Dar[k]wishの歌詞を日本語に訳してみよう!

たぶんいろんなサイトさんがやってると思うのですが・・・。
カーニバルのロキの歌、『Dar[k]wish』を私なりに訳してみました。


I’m the queen of dark underworld.

わらわは暗黒の地下世界の女王なり

Fire and worm.

燃えよ、そして這うように進め

Crows and spiders dance till dawn that will never come.

鴉どもと蜘蛛どもは決して来ない夜明けまで踊るであろう

Lift your torch and shout to the darkness.

松明を持ち上げよ、そして漆黒の闇に叫ぶがいい

Stamp with haunted drums.

とり憑かれたように太鼓を鳴らせ


We are holding guity party,you’ve never hear.

我々が罪を犯しているだなんて、一度も聞いたことはない

There’s an empty bony dealer who never hear.

聞くがいい、決して自分だけは被害を被らない、空洞の骨を持った者がいるのだ

Tiny bugs are eating iron till the end of world.

そやつら小さき蟻どもはこの世の終わりまで鉄を食らい続けるであろう

All I want is ugly endress lust of human race.

わらわは人間の醜い無限の欲を求めようぞ


Now I have a chance to be queen of the whole world.

今わらわは、この世の全ての女王になりうる機会を得たのだ


Come to my race. 

わらわの催す闘争に来るがいい

  Raise your rages for this tort again.

今一度この不当な扱いに対して激怒せよ

Put your hands up.
 

その手を振り上げよ

Stamp your feet until call”31”.

サーオィンの祭に呼び出されるまで大地を踏み鳴らせ

Shake your heads down.

頭を揺すぶれ

Break your legs.

脚を折れ

It will be night again.

再び夜が来る

Make the new world.

新しい世界を作るのだ

Chase your groove in this dark carnival tonight.

今宵、この暗黒のサバトで汝の隔たりを追いかけよ


Screaming faces,beady eyes are usual in this world.

上辺ッ面で叫ぶ、このビーズのような瞳はこの世で最もまともだろう

Boring teasers,shaky losers clustered on downstairs.

からかいはもううんざりだ、不安定な敗者は眼下に群れたのだ

I can see those ugly urges to hear my voices.

わらわはわらわの声<歌>を聴くそやつらの醜い衝動を垣間見た


What’s your poison?

汝の毒はなんぞや?

Drink to death and gravel in the dirt.

死と、泥の中の砂利に乾杯しようぞ


Take the fire,wave your saber,frequency of worse.

松明を取れ、そして汝のアサミィーで、より邪悪なことを為せ

Trance of villain,heads are whiring,dance on end of world.

咎人は無我の地に、その頭をぐるりと振り返し、世界の終わりで踊りつづけるがいい

All I want is glaring surface,It’s my precious time.

わらわの求めるもの全ては表の世をねめつけている、それこそがわらわの大切な時

Now I have to rise to the top of the world.

今、この世の頂へとわらわは登りつめなければならない


Come to my race. 

わらわの催す闘争に来るがいい

  Raise your rages for this tort again.

今一度この不当な扱いに対して激怒せよ

Put your hands up.
 

その手を振り上げよ

Stamp your feet until call”31”.

サーオィンの祭に呼び出されるまで大地を踏み鳴らせ


Shake your heads down.

頭を揺すぶれ

Break your legs.

脚を折れ

It will be night again.

再び夜が来る

Make the new world.

新しい世界を作るのだ

Chase your groove in this dark carnival tonight.

今宵、この暗黒のサバトで汝の隔たりを追いかけよ


Now I have a chance to be queen of the whole world.

今わらわは、この世の全ての女王になりうる機会を得たのだ


Come to my race. 

わらわの催す闘争に来るがいい

  Raise your rages for this tort again.

今一度この不当な扱いに対して激怒せよ

Put your hands up.
 

その手を振り上げよ

Stamp your feet until call”31”.

サーオィンの祭に呼び出されるまで大地を踏み鳴らせ


Come to my race. 

わらわの催す闘争に来るがいい

  Raise your rages for this tort again.

今一度この不当な扱いに対して激怒せよ

Put your hands up.
 

その手を振り上げよ

Stamp your feet until call”31”.

サーオィンの祭に呼び出されるまで大地を踏み鳴らせ


Come to my race. 

わらわの催す闘争に来るがいい

  Raise your rages for this tort again.

今一度この不当な扱いに対して激怒せよ

Put your hands up.
 

その手を振り上げよ

Stamp your feet until call”31”.

サーオィンの祭に呼び出されるまで大地を踏み鳴らせ


Shake your heads down.

頭を揺すぶれ

Break your legs.

脚を折れ

It will be night again.

再び夜が来る

Make the new world.

新しい世界を作るのだ

Chase your groove in this dark carnival tonight.

今宵、この暗黒のサバトで汝の隔たりを追いかけよ






間違ってるぞコラァ!!っていうところがあったら教えて下さい・・・。
ところどころ適当なもんで(殴)
サーオィンの祭というのは10月31日に行われる魔女の大規模な集会のことで、一年の始まりでもあります。
”31”の示すものはたぶんこれだろうなと・・・。
アサミィーというのは魔女の持つ短剣のことです。まんまサーベルじゃ芸がないかなと。



ポップンミュージックの部屋・エントランスに戻る